Date Range
Date Range
Date Range
TŁUMACZ TEKSTÓW SPECJALISTYCZNYCH Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO I HISZPAŃSKIEGO. WIESZ, ILE ZAPŁACISZ ZA AKT URODZENIA, DYPLOM, DOKUMENTY SAMOCHODU! TŁUMACZENIA DOKUMENTÓW ZA ROZSĄDNĄ CENĘ - CENNIK. WYŚLIJ DOKUMENT LISTEM POLECONYM LUB ZOBACZ MAPĘ. TŁUMACZENIA USTNE PRZY PODPISYWANIU UMÓW ARTYKUŁ.
Lista referencji dostępna na życzenie.
Kreacyjność, dokładność i pełny profesjonalizm. Jestem Polakiem zamieszkałym od urodzenia w Republice Czeskiej. Tu uczęszczałem do polskiej szkoły podstawowej i średniej. Dalej kształciłem się w języku czeskim oraz słowackim. Dzięki zdobytemu wykształceniu języki czeski, polski i słowacki nie stwarzają dla mnie żadnych trudności w tłumaczeniach ustnych oraz pisemnych.
Z wykształcenia jestem prawnikiem, z zamiłowania tłumaczem. Obecnie mieszkam w Norwegii i. Wykonuję też tłumaczenia na zlecenie klientów indywidualnych, zarówno w Polsce, jak i w Norwegii. Wcześniej przez kilka lat tłumaczyłam teksty z języka angielskiego. Zapewniam wysoką jakość przekładu i terminowe wykonywanie zleceń.
Profesjonalne tłumaczenie wykonane w terminie. Polecam! Positive Sep 8, 2013. 41 76 264 14 67. Transcribed and translated a challenging Polish hand written document.
Akademia Pedagogiczna w Krakowie im. I na naszym profilu GLOBTRA.
Hard working, self-sufficient, ambitious and responsible candidate with excellent communication skills, a high level of motivation and a very good educational background.
Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego od 1998 roku. Tłumacz języka angielskiego od 2002 roku. Absolwentka filologii ukraińskiej Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie. Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego od roku 1998. Tłumacz i nauczyciel języka angielskiego od roku 2002.
Prywatny detektyw na tropie idealnego tłumaczenia. Nie obce mi są także instrukcje obsługi. I cały czas powiększam moją bazę pamięci tłumaczeń. Współpracuję z grafikiem, stąd jest też możliwy skład DTP.
Jestem z wykształcenia magistrem biotechnologii. Zajmuję się głównie tłumaczeniami medycznymi z języka angielskiego na polski. W latach 2002-2012 pracowałem w Centrum Krwiodawstwa. Obecnie zajmuję się wyłącznie tłumaczeniami są one moim jedynym źródłem utrzymania, ale nadal rozliczam się na zasadzie umowy o dzieło. Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie, studia magisterskie na kierunku biotechnologia.
Ile trudności i nieporozumień można by uniknąć, ile czasu oszczędzić, oddając sprawy w zaufane ręce tłumacza.
Prawnik, tłumacz, specjalizacja tłumaczenia prawnicze,ekonomiczne. Prawnik, Ttumacz, moja specjalnością są umowy,dokumenty,akty normatywne, zaswiadczenia. Specjalizuje się w dziedzinie prawa i ekonomii. Skończone studia prawnicze oraz lingwistyczne. Wielokrotnie praca w roli tłumacza ustnego - tlumaczenia konsekutywne oraz od lat tlumacznia pisemne.
HIEROGLIF EXPRESS - Tłumaczenia przysięgłe i specjalistyczne. Jesteśmy konińskim Biurem Tłumaczeń, które rozpoczęło swą działalność w 1995 roku. I zapewniamy obsługę językową konferencji, szkoleń, rozmów handlowych itp. ە teksty naukowe i techniczne. ە teksty z zakresu rolnictwa.
This domain name has been registered by a customer of Easily. Click here to register your own domain name! This site has been suspended! Please log into My Account. To renew or contact Easily Support.
Sorry, this site is temporarily unavailable.