Date Range
Date Range
Date Range
Wykształcenie i przebieg pracy naukowej.
Joanna Litwic-Staniszewska TŁUMACZENIA MEDYCZNE I FARMACEUTYCZNE. Jestem przyjazną, rzetelną osobą, która przykłada się do swojej pracy. biotechnologii , Akademia Techniczno-Rolnicza w Bydgoszczy, Polska. Aktualnie pracuję zdalnie dla renomowanych agencji tłumaczeniowych. Każdego miesiąca tłumaczę około 350 stron standardowych dla światowych firm. Nauki przyrodnicze, motocykle, Iron Maiden.
Ponadto jestem absolwentem międzynarodowego włosko-hiszpańskiego liceum klasycznego.
SŁOWA NIE KRYJĄ PRZEDE MNĄ TAJEMNIC! Przedstawicielem biura tłumaczeń,. Outsourcerem poszukującym usług tłumaczeniowych, które będą najlepiej dostosowane do Twoich potrzeb. To trafiłeś w odpowiednie miejsce! Oferuję kompleksowe tłumaczenia i korekty. Jeśli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się ze mną, a chętnie udzielę odpowiedzi. Biznes, ekonomia, finanse. Poker, gry, hazard.
Uważam, że w tym zawodzie przede wszystkim liczą się dobra organizacja pracy, terminowość, dokładność i chęć uczenia się nowych rzeczy. O znajomości języków nie wspominam, bo to oczywiste.
Szybko i z fasonem! Jestem lektorem i tłumaczem języka niemieckiego z wieloletnim doświadczeniem. z wydawnictwami WAM, WUJ, ZNAK i TELBIT jako tłumacz i recenzent, a także z biurami tłumaczeń na terenie całego kraju. Specjalizuję się głównie w tłumaczeniu tekstów humanistycznych, choć chętnie podejmuję się pracy nad tekstami z innych, wymienionych w moim profilu dziedzin.
prowadzę biuro tłumaczeń w Wolsztynie, które specjalizuje się głównie w jęz. niemieckim, w dziedzinie prawa, finansów i medycyny. Lubię odkrywać nowe dziedziny, dzięki czemu pogłębiam swoją wiedzę. Ukończyłam studia prawnicze na Uniwersytecie w Hamburgu. Obecnie podjęłam studia na WSB w Poznaniu na kierunku Prawo w Biznesie. Na życzenie prześlę pisma referencyjne.
En français dans le texte. 1996 Licencjat na wydziale Nauczanie języka francuskiego dla cudoziemców na Universytecie w Caen, Francja. 1995 Licencjat na wydziale Filologii Angielskiej na Universytecie w Caen, Francja. 1988,89 Uniwersytet Matematyki i fizyki. 1986 Matura w Liceum w Mortagne au Perche, Francja. 2009 Lektor języka francuskiego w Olsztynie. Dr Mariusz Zygierewicz, Dyrek.
Włochy traktuję niemalże jak swoją drugą ojczyznę, chociaż nie łączą mnie z tym krajem żadne związki rodzinne. Tłumacz przysięgły języka włoskiego od 1991r. Kolejne ponad 26 000 stron tłumaczeń pisemnych to tłumaczenia nieu.
PEWNIE, SOLIDNIE, TERMINOWO! Jestem osobą dwujęzyczną oraz doświadczoną tłumaczką języka niemieckiego. Uprawnienia otrzymałam w Niemczech w 2003 roku.
L 4 D Y - P O W . Abonne-toi à mon blog! F I N . Clique ici pour poster un commentaire en étant identifié avec ton compte Skyrock. Et un lien vers ton blog ainsi que ta photo seront automatiquement ajoutés à ton commentaire.
Négy új szűrővel jelentkezik a Nikon. Nem is olyan rég, a Nikon egy pár új objektívet tett le elénk az asztalra. Bizonyára úgy gondolták az illetékesek, hogy ha már új lencserendszerekkel lepnek meg minket, miért ne adjanak hozzájuk pár szűrőt. Közös munkába kezdett az Elinchrom, a Phottix és a Sekonic. Szerinted is lassan használható a Lightroom kezelőfelülete? Ez az alkalmazás segíthet! .
On rencontre des milliers de gens et. Abonne-toi à mon blog! On rencontre des milliers de gens et aucun ne nous touche, et tout à coup on rencontre une personne et notre vie est changée, pour toujours.