Date Range
Date Range
Date Range
Solidne tłumaczenia w wykonaniu doświadczonego tłumacza. Specjalizuję się głównie w tłumaczeniach technicznych - w tej dziedzinie posiadam spore praktyczne doświadczenie zawodowe - oraz prawniczych.
Tłumaczenia techniczne i prawnicze w przystępnej cenie. Jestem Native Speakerem języka rosyjskiego i ukraińskiego. Również język polski znam w stopniu bardzo dobrym, dzięki czemu mogę zagwarantować wysoką jakość tłumaczeń. Specjalizuję się przede wszystkim w tłumaczeniach technicznych i prawniczych, aczkolwiek podejmuję się większości zleceń.
Odpowiedzialny, kreatywny tłumacz skłonny poświecić cały swój czas dla rzeczy które kocha. Jestem kreatywną i komunikatywną anglistką, która jest uzależniona od książek, szczególnie w oryginalnej wersji językowej. 2009- Wpis do rejestru NOT - nr 011302. 2007- Training in One-One Teaching by Macmillan. 2003- Business English Certificate Higher. 2001- Certificate in Advanced English. 2000- First Certificate in English.
Over five years of experience. Specialized in translation services for commerce; technical, scientific, economic texts translations requiring specific knowlege and research.
Tłumaczka i nauczycielka języka polskiego i angielskiego. Kilka lat praktyki, CAE. Podyplomowe studium przy UJ dla nauczycieli języka angielskiego. Tłumaczenia ustne i pisemne, w tym dokumentacja techniczna, referaty naukowe, negocjacje handlowe. Ostatnio wykonane zlecenia dotyczyły m.
I graduated from Maria Curie-Skłodowska University in Lublin with a degree in English Philology. I also completed a post-graduate course in information technology at the Catholic University of Lublin.
Tłumaczenie wykonane profesjonalnie i w uzgodnionym termnie. Polecam gorąco Panią Łucję jako tłumacza. Positive Feb 2, 2010. Pani Łucja Minga wykonała tłumaczenie rzetelnie i w ustalonym terminie. Polecam! Positive Sep 10, 2008.
Tłumaczenie wykonane przez Reginę jest dokładne, fachowe, bez jakiegokolwiek zarzutu, terminowe. Positive Dec 30, 2008. 0 602 35 87 68.
Agnieszka Maksymiuk - profil tłumacza na GlobTra. Jestem przede wszystkim mamą i staram się spędzać jak najwięcej czasu z synkiem i mężem. She is reliable, timely, just likeable. Positive Feb 6, 2008. 0 602 35 87 68. Positive Dec 11, 2007.
uzyskałam uprawnienia tłumacza przysięgłego j. Magister filologii romańskiej studia podyplomowe dla tłumaczy oraz warsztaty tematyczne organizowane przez TEPIS. Do bardzo ciekawych doświadczeń zaliczam tłumaczenie napisów do filmu dokumentalnego dla Helsiński.
Minggu, 15 Juni 2003. Untuk kelangsungan hidup yang lestari dan satu bangsa sebesar Bangsa Indonesia, pendidikan sekarang ini harus mampu sekurang-kurangnya membuat setiap manusia Indonesia menerima dalam kata dan perbuatan bahwa berpikir bukanlah satu kejahatan. Bagi bangsa atau generasi yang tidak mampu berpikir, setiap perubahan di masa depan dalai ancaman. Bagi bangsa atau generasi yang mampu berpikir, perubahan itu dalai tantangan dalam proses pertumbuhan m.
Maharashtra University of Health Sciences, Nashik. Mhasrul - Dindori Road, Nashik - 422004. Ratnakar Kale, MUHS, Nashik.
This is the place where you can personalize your profile! By moving, adding and personalizing widgets.
Dipikir-pikir, ujian tiap orang tuh emg beda-beda. Kemarin2 saya sedih banget gagal lulus sesuai target. Kesel kenapa berat badan naik. Zaman TPB lolos dengan IP 2koma, ga pake ngulang.